スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

我比上一秒钟更爱你

这两天放假,把我high的不行了哈哈哈哈。

前两天看了个repo。
说是一个fan在现场看到了P。
她打了招呼,P对她微笑。
她说:“别过分辛苦自己了。”
虽然周围人声嘈杂,虽然距离并不很近。
她还是听到了,
是P说:“谢谢!”

别过分辛苦自己了。
我一开始看成了,别过分辛苦了自己。
后一句更加心疼一点吧,
那个fan说的话,那么一句叮咛,
突然被这种柔软的爱护的心情击中了。

记得原来看过一个台湾fan的repo,应该是拍kurosagi时,
她特意跑去当临演。
有一次电梯上,P就在她前面的前面的地方。
她鼓起勇气叫了他。
她对P说:“加油。”、“请来台湾。”

从那时候我就一直想,若是有一天真的能碰到他。
对他说加油。
对他说中国有很多爱他的人。
对他说请来中国。

心情很微妙。



经阿部的同意转载自阿部的bo,
翻译FROM 阿疼:


听说SEDA6月号上登了发P酱,我就站在书店里翻看了一下~
第80~81页,P酱的记事登载了两页。
左边是发P酱的照片。
那不加修饰不苟言笑的表情,和现在小健模式下的P酱完全不同,觉得好怀念~
看了记事之后,我喜欢这文章就很想要这本杂志,于是就买回来了。 笑

取材兼写文章的记者名叫池田保行。
山P杂志上的记事大多都是由女记者来写的,
所以仅仅因为这篇出自男性之手 我就觉得非常新鲜了。

许多问题,虽然山P给出的基本都是大家耳熟能详的回答,我还是稍微介绍一下吧。

关于大学和工作两立

“一直以来我都是大学的学习和工作同时进行的,所以没问题。拍剧期间的确行程很紧,不过这和之前状况一样,所以总会有办法解决的吧。”

关于拍电视剧

“我很喜欢这个花上好几个月创造一部作品的过程。的确,这并不轻松,可是就因为辛苦所以才有努力去做的价值,而且还能留下一个一个的回忆。现在的我,就算稍微勉强一下自己我也想选择去走一条困难、需要吃苦的道路。因为我相信,这对我来说绝对是一种值。”

他一直在说“没有工作的时候绝对会外出游玩”,可是在说完这句之后接下来的那句“玩通宵也不是什么新鲜事(笑)”就很新鲜 汗
P日记里也没怎么写玩通宵的事,所以这大概就是那“不写出来的3成私生活”了吧 (笑)

因为听他说话的是男性,所以他就想稍微表示一下,作为一个普通男人,也会经常出去玩通宵吧~!(笑)

取材时池田先生写下了如下对于山P的看法…

“山P和现在趋向于好逸恶劳贪图轻松的年轻人们有很大区别。
意外地很有主动性,完全没有想要悠闲,想要偷懒的感觉。
充分利用24小时,他充满活力的样子很是耀眼。
他给人印象努力,认真。在工作室里,他不会大声喧哗,而是安静地注意着周围的工作人员们。时而凝视远方的视线蕴涵点成熟的味道,一站到摄象机跟前,整个人就充满了作为顶尖偶像的气场。”

穿着毛衣牛仔裤乘电车上大学,虽然工作中的自己和游玩时的自己有差距,但是无论哪种姿态都是自己。能够顺应周围的环境,所以感觉不到压力。

听到山P这么说,池田先生写道:

“原来如此,所以他才能保持他自然美好的姿态。可以说,他的魅力就凝结于他从不意气用事的生存方式,以及他不加修饰的纯粹姿态”

最后是个很偶像化的问题。池田先生问:那么,你喜欢的食物是什么?
P酱回答后,池田先生用下面的话结束了整篇记事:

“他很普通地,而且带着非常美好的笑容如此回答。”





实在是太想买这期杂志了。
我觉得真的可以永远的保留起来。

记者池田先生用我写不出来的语言写出了那个我想写出来的P。

我一直强调的那个气场,我一直喜欢的他的hikari。
就这样突然的,完美的描述出来了。

“他充满活力的样子很是耀眼。
他给人印象努力,认真。在工作室里,他不会大声喧哗,而是安静地注意着周围的工作人员们。时而凝视远方的视线蕴涵点成熟的味道,一站到摄象机跟前,整个人就充满了作为顶尖偶像的气场。”

他的魅力就凝结于他从不意气用事的生存方式。

这就是我喜欢的人。

这一刻我真的真的觉得,能恰当真实表达出自己的感觉,也是一种成功,我要向着这个方向努力。

"他很普通地,而且带着非常美好的笑容如此回答。"

我给阿部留的言:

想着那个美好的笑容,
就被自己想象的给煞到了。

DEAR。

コメント

为什么我还是会觉得肉麻??

2007/05/10 (Thu) 19:19 | Ray #- | URL | 編集

我没有要让它不肉麻。。。看了REPO和杂志真的很有感触。说来最近经常不是因为心疼而是因为感动落泪呢

2007/05/10 (Thu) 23:38 | 手塚默 #- | URL | 編集

就算是P完全不知道,也还是要这样吗?

2007/05/11 (Fri) 14:12 | Ray #- | URL | 編集

他知不知道是他的事。
我爱不爱是我的事。
他知道他的fan爱他。我是fan之一。

2007/05/11 (Fri) 18:24 | 手塚默 #- | URL | 編集

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。